Δευτέρα 27 Δεκεμβρίου 2010

2o STAND-UP COMEDY DOUBLE-BILL (Σαν φεστιβάλ δήμου φαίνεται!)

Πραγματοποιήθηκε την Πέμπτη 23 Δεκέμβρη το "The Two Days Before Xmas Stand-Up Comedy Double Bill (μα είναι τώρα αυτός τίτλος για παράσταση;!)" στο Nixon.


Τι συγκίνηση να επιστρέφω στο χώρο που φιλοξένησε το «Αντί Διδακτορικού» και τι χαρά να συνεργάζομαι με τον σταντ-απ κωμικό Λάμπρο Φισφή. Η παράσταση έπεσε δυστυχώς θύμα των απεργιών των ΜΜΜ και η προσέλευση δεν ήταν η επιθυμητή (πωπωπω, τι ξιπασιά είναι αυτή που με έπιασε;!) αλλά όσοι ήρθαν πέρασαν καλά! Κι εμείς επίσης!

Ο Λάμπρος Φισφής στο Nixon.

Αντιγράφω από το δελτίο τύπου: οι σταντ-απ κωμικοί Δημήτρης Δημόπουλος («Υπερπαραγωγή», «Αντί Διδακτορικού») και Λάμπρος Φισφής (σεναριογράφος της κωμικής σειράς «Η γενιά των 592 ευρώ»), στην πρώτη τους κοινή εμφάνιση, βγαίνουν και τα λένε με τα μικρόφωνά τους, μια μέρα πριν βγουν τα μικρά και τα πουν με τα τρίγωνά τους. Το εορταστικό μενού της παράστασης περιλαμβάνει δύο γενναίες μερίδες σταντ-απ για κυρίως πιάτα και μία πανδαισία αυτοσχεδιασμών των δύο κωμικών για επιδόρπιο.

Μα τι κάνουν αυτοί εδώ καθισμένοι;! 

Τι κάνουμε καθισμένοι; Κωμικούς αυτοσχεδιασμούς, τι άλλο! Μιας και ο Λάμπρος κάνεις improv-comedy στην Ολλανδία με μια ομάδα, είπα να εκμεταλλευτώ την εμπειρία του και να παρουσιάσουμε 2-3 αυτοσχεδιασμούς στο κοινό μας. Ασχέτως που από 2-3 έγιναν 5. Η φωτογραφία πάνω είναι από τον αυτοσχεδιασμό όπου ο Λάμπρος και εγώ είμαστε σε ένα γραφείο συνοικεσίων και πρέπει να απαντάμε αλφαβητικά ο ένας στον άλλον! Έπρεπε δηλαδή η πρότασή μας να ξεκινά από το επόμενο γράμμα που άρχισε η προηγούμενη πρόταση, πού να κάθομαι να σας εξηγώ τώρα...

Το επόμενο νταμπλ-μπιλ είναι για τις 23.02.11! Με ποιον;... Έκπληξη!

Τρίτη 21 Δεκεμβρίου 2010

AΔ@CHQ

Όταν σπούδαζα στα ΤΕΙ Τουριστικών Επιχειρήσεων, στο πρόγραμμα της σχολής υπήρχε και το εργαστήριο αεροπορικών ναύλων, όπου μεταξύ άλλων έπρεπε να μάθουμε και πολλούς τριγράμματους κωδικούς αεροδρομίων! Και εντάξει, η Αθήνα είναι ΑΤΗ, υπήρχαν όμως και μερικοί εντελώς τώρα-αυτό-γιατί-το-γράφουν-έτσι κωδικοί, όπως η Θεσσαλονίκη (SKG), η Μυτιλήνη (MJT) και τα Χανιά (CHQ)! Μα τι σας έφταιξαν τα Χανιά και τους δώσατε τέτοιο κωδικό;! Για να τους παρηγορήσω λοιπόν, πήγα και παρουσίασα το «Αντί Διδακτορικού» στο Club Zero, να σκάσει λίγο το χειλάκι τους...

Μην πει κανείς πως κλέβω φωτογραφίες άλλων εκδηλώσεων...

...και τις παρουσιάζω ως δικές μου παραστάσεις...
  
...ορίστε! Να με κι εγώ επί σκηνής στα Χανιά!

Όλα καλά, όλα ωραία, το κοινό των Χανίων φανταστικό, αλλά... βρε παιδιά, γιατί τόσο τσιγάρο; Λυπηθείτε τον κυριούλη που μιλάει τόση ώρα πάνω στη σκηνή! Τα ξαναλέμε σύντομα στην Κρήτη, έτσι τουλάχιστον φαίνεται! ;)

Δευτέρα 6 Δεκεμβρίου 2010

My old art tamis

Ή «μάθε τέχνη κι άσ' τηνα, κι αν πεινάσεις, πιάσ' τηνα». Ξεκίνησα σήμερα τη μετάφραση για την ελληνική μεταγλώττιση της ταινίας "Gnomeo and Juliet".



Όσοι με γνωρίζετε, ξέρετε τι ψείρας γίνομαι με τις μεταφράσεις, όσοι δεν με ξέρετε μπορείτε να ρίξετε μια ματιά εδώ, και να καταλάβετε γιατί το είχα αφήσει το άθλημα. Αφού λοιπόν λύθηκαν κάποια ζητήματα που με εμπόδιζαν να αναλάβω τη μετάφραση, την ανέλαβα. Κάθισα λοιπόν πρώτα να δω την ταινία. Δεν περνά το πρώτο λεπτό και σκάει ο πρώτος εφιάλτης! Το εναρκτήριο σονέτο από το «Ρωμαίος και Ιουλιέτα»!!! Ευτυχώς όχι όλο, μόνο η αρχή του...

Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.

Που να σου $%&*(#!!! Και δεν είναι που είναι έμμετρο, είναι που πρέπει να κολλάει στο στόμα του ήρωα που τα λέει, στις παύσεις που κάνει και να μην είναι τόσο φρικιαστικό όσο μπορεί να είναι, επειδή είναι για ταινία που απευθύνεται σε παιδιά! Ιδού το αποτέλεσμα:

Εξίσου σεβαστοί είναι δυο οίκοι
'Κεί στη Βερόνα, σκηνή μας για το δράμα
Έχθρα παλιά γεννά νέα φρίκη
Κι ένας θνητός σ' άλλο θνητό ανοίγει τραύμα

Το τελευταίο στίχο τον μετέφρασα πρώτα «αίμα θνητού, χέρι θνητού λερώνει», μα τα κρατάω για τη μετάφραση του «Σουίνι Τοντ» αυτά τα αιματοκυλισμένα! Μόλις τελείωσα το πρώτο μέρος της ταινίας, οπότε είπα να γράψω κάτι, για να γιορτάσω την επιστροφή μου στη μετάφραση!